We are all accountable/ Todos somos  responsables

Matthew 25:31-46  November 26, 2017 by The Rev. Alfredo Feregrino

Throughout the Scriptures it is accepted that we all are accountable to each other and to God.

Good deeds are always praised and evil deeds are always rejected. Simple.

A lo largo de las Escrituras es comúnmente aceptado que todos somos responsables ante los demás y ante Dios.  Las buenas obras siempre son elogiados y las malas siempre serán rechazadas. Muy simple

According to the apocalyptic  literature, when the end of this world comes, God will judge all people and their deeds. Nothing will be excluded or left out. Every action, good or bad will be brought into judgment.

Según la literatura apocalíptica, cuando llegue el fin de este mundo, Dios juzgará a todas las personas y todas sus acciones. Nada quedará fuera. Cada acción ya sea  buena o mala será llevada a juicio. 

And here in the gospel that we just heard today,  using an apocalyptic discourse we can see how, when the Son on Man  comes in Glory,  he will gather all peoples before him and separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.

Y aquí en el evangelio que escuchamos hoy  día, y utilizando un discurso apocalíptico podemos ver cómo, cuando el hijo de hombre venga en gloria, reunirá a todos los pueblos delante de  él y separará a unos del otros como un pastor separa las ovejas de las cabras.

The story in the gospel is not truly a parable, but a depiction and an image of the last judgment. This was a common theme in medieval and renaissance religious iconography and was often depicted in cathedrals and churches as a reminder that we all are accountable to God.

La historia en el evangelio no es verdaderamente una parábola, sino una representación y una imagen del juicio final. Este fue un tema común en la iconografía religiosa medieval y renacentista y fue representado a menudo en las catedrales e iglesias como un recordatorio de que todos somos responsables ante Dios.

I can say that in many old churches in my country of origin (Mexico) it is common to see representations of the last judgment either in paintings or murals.

Puedo decir que en muchas iglesias antiguas en mi país de origen (México) es común ver las representaciones del juicio final en pinturas o murales.

I remember some of them were disturbing or scary, those images were clearly imprinted on my mind, I recall that in some compositions a crowd of souls were shown, some of them rising from their graves. These souls were separated and directed by angels into groups of the saved and the dammed. The detailed illustrations presented images of the  saved as they were led up to heaven and the damned were delivered to horrific demons who were shown taking  them down into hell were they would be devoured, tormented and tortured. Pretty scary right?

Recuerdo algunas de estas imagines, que  fueron la verdad muy impactantes y a veces de mido, esas imágenes se imprimieron  claramente en mi mente, recuerdo por ejemplo, que  en algunos cuadros habían multitudes de almas levantándose de sus tumbas. Estas almas eran separadas y dirigidas por Ángeles en grupos,  los que estaban salvos y los que estaban  condenados. Estas imágenes  presentaban a los salvos cuando eran conducidos al cielo, y los condenados eran entregados a los horribles demonios que se llevaban sus almas al  infierno para ser devoradas, atormentadas y torturadas.

Pretty scary right?

Medio escolofriante no?

I do not know what could be more powerful than the images of the last judgment that Matthew, the Gospel writer could have used to warn his Christian community of the consequences and accountability towards God in doing or not doing acts of justice and kindness.

No sé qué podría ser más poderoso que las imágenes del juico final de Mateo, el escritor de este  Evangelio, pudo haber utilizado para advertir a su comunidad cristiana de las consecuencias y rendición de cuentas hacia Dios en hacer o no hacer actos de justicia y de bondad. 

Matthew images of the last judgment are designed perhaps to make us rethink the consequences for ignoring the unfortunate, hopeless and oppressed; I can see that Matthew is trying to have the maximum impact on us…enough of an impact to make us react….if these images are not sufficient to move us, I do not know what would.

Las imágenes de Mateo del juicio final están diseñados quizás para hacernos reflexionar sobre las consecuencias por ignorar a los  desafortunados,  a los que están sin esperanza y a los oprimidos; Puedo ver que Mateo está tratando de tener el máximo impacto sobre nosotros… el suficiente impacto para hacernos reaccionar… si estas imágenes no nos mueven, no sé qué podrá hacerlo.

For me the  simple idea of last judgment is difficult to affirm. The visions of a cruel and unforgiving condemnation is in total contradiction  with the representation of the merciful God that I believe in.

Para mí es difícil afirmar la simple idea del juicio final. Las visiones de una cruel e implacable condena está en desacuerdo y en contradicción con la representación del Dios misericordioso en el que yo creo. 

But the gospel here is crystal clear.

Pero el Evangelio aquí es claro como el agua.

Did you feed me when I was hungry?, Did you give me water when I was thirsty? Did you welcome me? Did you give me clothing when I was naked? Did you visit me when I needed it?

¿Me alimentaste cuando tenía hambre?, me diste de beber  cuando tenía sed? ¿Me recibiste? ¿Me diste ropa cuando estaba desnudo? ¿Me visitaste cuando lo necesitaba?

There is not much room for interpretation. It is what it is.  There is not a surplus of meaning.

No hay mucho margen para la interpretación. Es lo que es.  No hay un excedente de significados. 

Some commentaries call the lack of justice and kindness a sin of omission. The people at the left hand in the gospel passage were surprised for the king hard statement. “Lord, when did we see you?” in other words we didn’t realize that YOU were there. If we knew it was you we would have acted differently. We didn’t know you were present among us.

Algunos comentarios llaman la falta de justicia y bondad como un pecado de omisión.

La gente de la izquierda en el pasaje del Evangelio se sorprendieron de la declaración del rey para con ellos y le preguntaron. “Señor, ¿cuándo te vimos ?” en otras palabras,  no nos dimos cuenta de que TU estabas allí. Si supiéramos que eras tú habríamos actuado de otra manera. No sabíamos que estabas presente entre nosotros.

I wonder…. is this an attitude of accountability?

¿Me pregunto… esta es una actitud de responsabiliad? De rendición de cuentas?

But the king will respond: just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me. To be accountable may be to manifest a true sense of seeing Christ in each other. Christ is identifying himself with all of humanity.

Pero el rey responderá: “les aseguro que  cuando lo hicieron con uno de estos mis hermanos mas pequeños , conmigo lo hicieron”. El ser responsables puede ser el ver a Cristo en el otro. Cristo al final, se identifica con toda la humanidad.

So I wonder… how can we as individuals, as a congregation manifest this accountability for doing these acts of justice and kindness? How do we want to be known around our diocese and in our neighborhoods?

Así que me pregunto… ¿Cómo podemos nosotros, como individuos, como una congregación manifestar esta responsabilidad para realizar  actos de justicia y bondad? ¿Cómo queremos ser conocidos alrededor de nuestra diócesis y en los lugares donde vivimos? 

Another form in which we can see this text as one priest friend of mine pointed out,  is that no one really wants to be the “least  of these”…. that position of powerlessness, of weakness, of depending on others for food, water, shelter, companionship, or clothing. And many of us have been in these places, I have been.

Otra forma en la que podemos ver este texto como un sacerdote amigo mío escribió , es que nadie realmente quiere ser el “menor de estos”… esa posición de impotencia, de debilidad, de depender de otros por alimentos, agua, refugio, compañerismo o ropa. Y muchos de nosotros hemos estado en estos lugares, yo lo he estado.

To welcome the stranger, to feed them to give them clothing and to visit them is not just a choice …it is a fundamental element of our identity as Christians, an act of love towards them is an act of love towards God.

Para dar la bienvenida al inmigrante, para alimentar al que tiene hambre y sed,  darle ropa al desnudo  y visitar al enfermo y al encarcelado  no es una opción… es un elemento fundamental de nuestra identidad como cristianos, un acto de amor hacia ellos es un acto de amor hacia Dios.

When will Jesus come again? We may ask…

Jesus is already here in the insignificant and the ignored.  And if we are the insignificant and the ignored Jesus is already in us.

¿Cuándo vendrá Jesús otra vez? Podemos preguntarnos…  Jesús ya está aquí en los insignificante y los ignorados. Y si nosotros somos los insignificante y los ignorados Jesús está ya en nosotros.

In the end, It depends on us how to act.  We are all accountable.

Al final depende de nosotros del cómo actuar.  Todos somos  responsables.