Keep awake / Manténganse despiertos

Matthew 25:1-3   Nov 12, 2017 by The Rev. Alfredo Feregrino

“Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour” (25:13)

Manténganse despiertos pues no saben ni el día ni la hora.

We have a big cat named Ozie that lives in our neighborhood, and he comes to visit us always. I love Ozie and I like having him around and outside my house because he can scare the rats. As you know this is a big problem in Seattle.

Also in my house we have two beautiful Guinean pigs, Cinnamon and Sherlock, are their names ,  and we really don’t want them to become Ozie’s lunch. You know what I mean.

So,  we always have to be on constant alert (2)  to make sure that the front and the back door of our house is always closed.

Tenemos un gato grandote que se llama Ozie que  vive en nuestro vecindario y viene a visitarnos siempre.  A mi me encanta Ozie y me gusta que este  fuera de mi casa porque así asusta a las ratas. Como ustedes saben  este es un problema muy grande en Seattle.

También en mi casa que tenemos dos hermosos cerdos Guinea, cinammon  y Sherlock, son sus nombres, y realmente no queremos que se conviertan en el lunch de Ozie. Saben a lo que me refiero.

   Por lo tanto, siempre tenemos que estar en constante alerta (2) para asegurarnos de que la puerta de enfrente y la puerta trasera de nuestra casa estén siempre cerradas.

This parable of the ten bridesmaids that we heard today in the Gospel is very puzzled and somehow confusing.

Esta parábola de las diez damas de honor que hoy escuchamos en el Evangelio es muy perpleja y confusa en cierta manera.

Some commentaries point to the fact that the parable of the ten bridesmaids is an allegory (Allegories are typically used as literary devices that convey hidden meanings through symbolic figures or  imagery) This allegory is constructed by Matthew (the gospel writer) to  illustrate and emphasize the theme of being ready for the coming of the Lord, despite the apparently delay.

Algunos comentarios señalan el hecho que la parábola de las diez damas de honor es una alegoría (las alegorías son típicamente utilizadas como recursos literarios que transmiten significados ocultos a través de figuras simbólicas o imágenes)

 Esta alegoría es construida por Matthew el evangelista  para ilustrar y enfatizar el tema de estar listos para la venida del Señor, a pesar del  aparente retraso.

After Jesus resurrection and ascension, the earliest Christians expected Jesus to return within their life time to judge the world and to inaugurate the kingdom of God, (like the bridegroom in the parable) and as the years passed some Christians gave up hope and lost the faith that Jesus would ever return which may correspond to the image of the foolish bridesmaids.

Después de la resurrección y ascensión de Jesús, los primeros cristianos esperaban que Jesús regresaría en su época para juzgar al mundo y para inaugurar el Reino de Dios, (probablemente como el novio en la parábola) y así cuando los años pasaron algunos cristianos perdieron la esperanza y la fe de que Jesús  regresaría ( que puede corresponder a la imagen de las damas de honor descuidadas).

So ,this parable served as a warning to the early community of Matthew in the Palestine of the 1st century ,  and therefore the emphasis to be ready, alert and prepared so you will not miss the anticipated event when it comes. Early Christians reminded one another that Jesus’ return might happen all of a sudden, so alertness was therefore essential and necessary.

 Así que esta parábola pudo haber servido como una advertencia a la primera comunidad de Mateo en la palestina del primer siglo y por lo tanto, el énfasis de estar listo, alerta y preparado,  para que no se perdiera el evento tan esperado. Los primeros cristianos se recordaban unos a otros que el regreso de Jesús podría ocurrir de repente, al instante y así el estar alerta era esencial y necesario.

The instruction of the gospel is clear  “Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour” (25:13)

La instrucción del Evangelio es clara:  Manténganse despiertos pues no saben ni el día ni la hora.

But for modern Christians how do we interpret this parable?

Pero para los cristianos modernos ¿cómo interpretamos esta parábola?

Nobody to my knowledge believes anymore in the end of the world or the end of history.

Nadie que yo sepa  cree en el fin del mundo o el fin de la historia.

The view of a linear time, which is part of our Judeo-Christian tradition, that starts with the beginning of the act of creation by God and ends with the end of the world, has been in decline and is being replaced by a better alternative view of time, a time that is cyclical and has no end.

La visión en el  tiempo lineal, que es parte de nuestra tradición Judeo-cristiana, empieza con el  acto de la creación por Dios y termina con el fin del mundo, esta visión  ha decaído  y está siendo reemplazada por una mejor visión alternativa del tiempo, un tiempo que es cíclico y que no tiene fin.

As we understand more and more about the science of the cosmos we are noticing that the universe is not dying, we know that the universe is expanding and evolving continuously.  We live in an age of scientific discoveries that have taken us far beyond of the truths that we held in our childhood.

Así que cuando entendemos más y más acerca de la ciencia del cosmos, notamos que el universo no termina, sabemos que el universo está en expansión y evoluciona constantemente.  Vivimos en una época de descubrimientos científicos que nos han llevado mucho más allá de las verdades que tuvimos en nuestra infancia.

So, keep awake for what? Be ready and prepared for what?

¿Así que mantenerse despierto para qué? ¿Estar listo y preparado para qué?

I would say, be ready and prepared for the new possibilities of the kingdom, a kingdom that transcends space and time but that is in the here and now. (2)

Yo diría, estar listo y preparado para las nuevas posibilidades del Reino, un reino que trasciende el tiempo y el espacio pero que está en el aquí y ahora.  (2)

Remember some of the parables about the seeds?

How and where can we plant that good seed to obtain a great harvest?

¿Recuerdan algunas de las parábolas sobre las semillas?

 ¿Cómo y dónde podemos plantar esa buena semilla para obtener una gran cosecha? 

How can we prepare the soil to give birth to the new possibilities of the kingdom? A kingdom of Justice peace and love?

¿Cómo podemos preparar el suelo para dar nacimiento a las nuevas posibilidades del Reino? ¿Un reino de justicia de paz y de amor?

The problem in this parable is not that the five foolish bridesmaids did not have oil, it was that they were not prepared, so they were not ready to celebrate with the others and therefore they lost the opportunity to embrace the new possibilities which the wedding banquet represents.

El problema en esta parábola no es que las cinco damas de honor descuidadas no tenían aceite, fue el hecho de que no estaban preparadas, así que no estaban listas para celebrar con los demás y por lo tanto, perdieron la oportunidad de acoger las nuevas posibilidades que representa el banquete de boda. 

So, I wonder, how will you prepare for this return of Jesus? How do you embrace the new possibility of an encounter with our Lord?  Are you ready for a return that is part of the here and now?

Entonces, me pregunto, ¿cómo nos preparamos para este regreso de Jesús? ¿Cómo acogemos la nueva posibilidad de un encuentro con nuestro Señor?  ¿Estamos listos para un retorno que es parte del aquí y ahora?

A return when Jesus will ask us: Did you feed me when I was hungry?, did you give me water when I was thirsty? Did you welcome me? Did you give me clothing when I was naked? Or visit me when I need it?

Un retorno cuando Jesús nos preguntará: ¿me alimentaste cuando tenía hambre?, me diste agua cuando tenía sed? ¿Me recibiste? ¿Me diste ropa cuando estaba desnudo? ¿O me visitarte cuando lo necesitaba? 

Are you prepared? Are you ready to take  the opportunity for celebration when it comes? Will you be ready to join the wedding banquet?

¿Estamos preparados? ¿Estamos listo para aprovechar la oportunidad para la celebración cuando llegue? ¿Estaremos listos para unirnos al banquete de bodas?

*************

Today as one body gathered in prayer we are also celebrating the life of Justina Pulido Hernandez  who left us a few weeks ago on Oct 25 , to share the glory with our creator.  She is the mother of our good friend Ariel.

Hoy como un solo cuerpo  reunido en oración también celebramos la vida de Doña Justina Pulido Hernandez  quien nos dejó hace unas semanas el 25 de Octubre para  compartir la gloria con nuestro creador. 

Unfortunately I did not have the pleasure to meet her. But I can see based on Ariel’s love for her,,,  that she was a loving mother  and a caring person.

Lamentablemente no tuve el placer de conocerla.  Pero puedo ver basado en el amor que Ariel refleja,  que Doña Justina  era una madre amorosa y una persona bondadosa.

And as the model of this immense love, I can see that she is still with all of you, family and friends (kids, grandkids).

Y como el modelo del amor inmenso puedo ver que ella está con todos ustedes, familia y amigos (hijos, nietos). 

And she is here now among us now.  Y ella está aquí ahora entre nosotros ahora.

We read today in the scriptures “For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.”  This is our faith

Hoy leemos en las escrituras “Así como creemos que Jesús  murió y resucitó, así también creemos que  Dios traerá consigo a todos los que han muerto.”  Esta es nuestra fe.

In our Christian tradition we believe that people that have departed are in their true essence continued to live among us in union with God.

En nuestra tradición cristiana creemos que las personas que se han ido,  están en su verdadera esencia continuando viviendo entre nosotros en unión con Dios. 

And so,  it is that we are with her now, surrounded by all the saints and the cloud of witness at this moment.

Y por lo tanto, es por esto que estamos con ella ahora, rodeados con todos los Santos y la nube de testigos  en este momento.

So let us  share in communion with Doña Justina now,  and let us be embrace by the mystery of God and share our love for her as we  are one body in communion with our creator.

Así pues,  vamos  a compartir en comunión con Doña Justina ahora y permitámonos ser abrazados por el misterio de Dios y compartamos  nuestro amor por ella ya que somos un cuerpo en comunión con nuestro creador.

I would like to finish my reflection with this question:

Are we prepared and ready to see our Lord when he comes to our encounter? 

 Quiero terminar mi reflexión con  la pregunta: 

Estamos preparados y listos para ver a nuestro Señor cuando venga a nuestro encuentro?